At least get a better translator that knows how to translate Japanese lingo into English for the sake of accuracy.
but if u want u can give me the raw for next week and ill send u my translations(im quick)
P.S. one example recently where u guys messed up is the chapter where dragon appears at the end and the supposed lady at the end says "babe".
I looked at the raw when everyone was speculating that its luffys mother or some chick, but by looking at raw I clearly saw that it was Ivankov's usual lingo and that the supposed mysterious character in the end CLEARLY did not say Babe.
Sure it may be just a few words/strips where there are mistakes and for the majority u guys are on point, but itd be a lot better to be 100% accurate, would it be not?
Its Oda and One Piece, and we clearly cant fuck up this legendary manga.
This is going to be passed down to our children and grandchildren as a message of dreams as well as the biggest satire comedy known to date.
In any case mrgrape, your children and grandchildren should really support Oda by buying the volumes right? Passing down scanlations...hmm...that may not be very wise.
if u want proofread let me know.
theres another example if u look at my past posts, during the huge war,,in the translations, aokiji said "is that magic?"
it clearly was not that.
Just letting u guys know, i dont expect it to be flawless, and u guys do great work, but one phrase can make it or break it.
I wanna learn how to typeset, some1 teach me in 3 easy steps plz.