Wtf is a stereotype?
What I really want to do is learn japanese first and foremost, then mandarin chinese (also cantonese).
But for now I only speak spanish. No hablo ingles.
I speak fluent British-American hybrid of English (mainly British though), some french and Chinese, and level 3 - level 2ish JLPT Japanese.
Guys, there's a lot of minute differences between Canadian English and American English. The spellings for a lot of words are different such color vs colour, center vs centre, etc. There's a reason why in Microsoft Word, you have the option of picking Canadian English over US English. In terms of pronunciation, it's all the same. However, since I've moved to Canada, my American friends have told me I got a different accent. Obviously, I can't tell myself, but yea that's what they say. I thought I'd just include it since everyone is giving so much detail.
Also, I have no idea about the "eh" at the end of the sentence you mentioned.
Again, there may be similarities between British English and Canadian English. Though if they were the same, spell checkers would not have a different option for British English and Canadian English. Also, nobody here that I've met has a British accent.
I googled it and found "Difference between Canadian English and British English?
Canadian English is a mixture of both American English and British English. Some words Canadians spell as the British do; i.e. 'colour', but others they do not."
So if this definition is correct, does that mean I speak Canadian English, as I use a mixture. XD
I guess so. I have Microsoft Office 2009. I don't know what version you're using, but it has all of those options. My laptop is from Korea, so I doubt what country your computer is made from matters lol.
Wouldnt it be correct to call these forms of English a dialect instead?
and the "eh" thing was just a joke I use to harrass my relatives from canada dont take it so seriously XD.